Page 159

Georg Alber Mikrochchirurgie HK 2014

Orientierungshilfe Fadenstärke – Maulbreite Nadelhalter Die Maulbreite des Nadelhalters sollte immer der Stärke des Nahtmaterials angepasst werden. Wird Nahtmaterial verwendet, das nicht der unten angegebenen Maulbreite entspricht, kann dies zu einer Beschädigung der Maulteile des Nadelhalters oder der Nadel führen. Die nachfolgende Tabelle soll Sie in der Auswahl der passenden Maulbreite unterstützen. Guideline suture size – jaw width of needle holder The width of a needle holder’s jaw should always be adapted to the suture. The use of suture larger than those recommended below may result in damage to the jaws or the needle. The following guideline will support you when choosing the correct jaw dimensions. www.georg-alber.de 159 Fadenstärke suture size Empfohlene Maulbreite recommended jaw width 10-0 0,2 mm 9-0 0,3 mm 8-0 0,5 mm 7-0 0,8 mm 6-0 1,2 mm 5-0 1,5 mm 4-0 1,8 mm 3-0 2,0 mm 2-0 2,5 mm Beschriftungen Unsere Instrumente werden grundsätzlich ohne Beschriftung ausgeliefert. Bei entsprechenden Kundenvorgaben übernehmen wir jedoch gerne die Kennzeichnung der Instrumente in unserer eigenen Beschriftungsabteilung (Laser oder chemische Ätzung). Kosteniformationen auf Anfrage erhältlich. Marking Generally our instruments are delivered unmarked. According to customer’s specifi cations we can etch the instruments in our own department (laser or chemical etching). Please contact us for cost. Unser Qualitätsanspruch Laufende Kontrollen im Fertigungsprozess und eine 100 % Endkontrolle garantieren eine ausgezeichnete Qualität und eine absolute Modelltreue. Sollte es doch einmal Grund zur Beanstandung geben, sind wir bemüht, Ihr Problem unverzüglich zur vollsten Zufriedenheit zu beheben. Our quality commitment Continuous inspecting during manufacturing process and a 100 % fi nal inspections guarantee excellent quality and absolute model consistency. Should there be complaint, we make every effort to solve the problem to your complete satisfaction. Fachmännische Reparaturen Auch das beste Instrument unterliegt einem gewissen Verschleißprozess. Sollten unsere Instrumente einer Reparatur bedürfen (z. B. schleifen der Scherenblätter oder diamantieren der Maulteile) sind diese bei uns in den besten Händen. Reparaturen beim Hersteller bürgen für höchste Qualität und dauerhaften Werterhalt. Professional repairs Even the best instrument is subject to a certain amount of wear. Should our instruments need to be repaired (e. g. sharpening of scissors blades or diamond coating of jaws) your choice is Georg Alber. Manufacturer repairs guarantee best quality and long-lasting value preservation. Hinweis Zum Schutz der Arbeitsenden werden unsere feinen mikrochirurgischen Instrumente mit entsprechenden Schutzkappen geliefert. Die Auslieferung der Instrumente erfolgt im nicht sterilen Zustand. Vor dem ersten operativen Einsatz müssen die Instrumente zuerst einer geeigneten Aufbereitung unterzogen werden. Entsprechende Hinweise sind auf Anfrage erhältlich. Note To prevent damage to the tips of our delicate micro instruments, they are covered with tip guards. All instruments will be delivered in non-sterile condition. Before the surgical instruments are used in the OR they have to be treated with a suitable cleaning and sterilization method. Appropriate instructions are available on request.


Georg Alber Mikrochchirurgie HK 2014
To see the actual publication please follow the link above